TY - JOUR AU - Adriana Cordeiro da Silva Grillo AU - Fabiana Faleiros AU - Josana Cristina Faleiros e Silva AU - Denise Galuf Tate AU - Júlia Maria D´ Andrea Greve AU - Adriana Dutra Tholl PY - 2019/02/20 Y2 - 2024/03/29 TI - Traducción para la lengua portuguesa del data set tracto urinario inferior para los individuos con lesión medular JF - Texto & Contexto JA - Texto Contexto Enferm VL - 27 IS - 4 SE - Artículo Original DO - UR - https://ciberindex.com/c/tc/27407p AB - Objetivo: traducir y adaptar para la lengua portuguesa el data set del tracto urinario inferior para los individuos con lesión medular propuesto por la International Spinal Cord Society y la American Spinal Injury Association. Método: se realizó un estudio metodológico de traducción del instrumento con la participación de un grupo de cinco especialistas que participaron de las fases de traducción, retrotraducción, y también, cinco jueces. El data set fue traducido y adaptado según las recomendaciones metodológicas de International Spinal Cord Society y la American Spinal Injury Association.. Resultados: para la etapa de traducción, 56% de las oraciones fueron traducidas con unanimidad por los tres traductores invitados. De las nueve preguntas que componían el instrumento solo cuatro de ellas presentaron divergencias. Conclusión: se obtuvo un instrumento traducido y culturalmente adaptado para la evaluación del tracto urinario inferior de personas con lesiones medulares en lengua portuguesa, proporcionando la participación brasileña en los estudios multicéntricos internacionales sobre la lesión medular ER -